희랍어 주 기도문
(希臘語 主祈禱文)

top  
0

 

          주 기도문 The Lord's  Prayer    

                         1
 

          주 기도문(主祈禱文) 

 

               하늘에 계신 우리 아버지,

           아버지의 이름이 거룩히 빛나시며

               아버지의 나라가 오시며

 

           아버지의 뜻이 하늘에서와 같이

               땅에서도 이루어지소서!

 

                   오늘 저희에게

       일용(日用)할 양식(糧食)을 주시고

 

                저희에게 잘못한 이를

              저희가 용서(容恕)하오니

          저희 죄(罪)를 용서(容恕)하시고

 

     저희를 유혹(誘惑)에 빠지지 않게 하시고

               악(惡)에서 구(求)하소서.

                          아멘.

 

 

           The Lord's Prayer 

 

              Our Father in Heaven,

            hallowed be Your Name,

               Your Kingdom come,

  Your Will be done on earth as in Heaven.

 

          Give us today our daily bread.

                 Forgive us our sins

  as we forgive those who sin against us.

       And lead us not into temptation,

              but deliver us from evil.

                        Amen.

 

  

                   1

 

        희랍어 원문(希臘語原文)

        The Greek Lord's Prayer    

 

    Πατερ ημων ο εν τοισ ουρανοισ,

     αγιασθητω το  ονομα σου,

     ελθετω η βασιλεια σου,

     γενηθητω το θελημα σου,

     ωσ εν ουρανω και επι γησ.

 

    Τον αρτον ημων τον επιουσιον

     δοσ ημιν σημερον.

     και αφεσ ημιν τα οφειληματα

     ημων,

     ωσ και ημεισ αφηκαμεν τοισ

     οφειλεταισ ημων.

     και μη εισενεγκησ ημασ εισ

     πειρασμον,

     αλλα ρυσαι ημασ απο του

     πονηρου.

 

     οτι σου εστιν η βασιλεια

     και η δυναμισ και η δοξα

     εισ τουσ αιωνασ. αμην.

 

         법 문 (法門) 
     The Gate of Dharma Preaching

 

      주 기도문 The Lord's  Prayer 
 

                    1       

 

   기독교(基督敎, 天主敎)에서

   가장 대표적인 기도(祈禱)가

   예수님(Jesus Christ)께서 친히 가르치신

   주 기도문(主祈禱文) 

   The Lord's Prayer 이고

 

   불교(佛敎)에서

   가장 대표적인 경문(經文)이  

   석가 부처님(釋迦佛)을 통해서 설(說)해진

   반야 심경(般若心經)  

   Prajna-paramita-hridaya Sutra 이다.

 

   진리(眞理 Truth)의 길

   곧 구원(救援 Salvation)의 길로

   나아가려는 사람들은

 

   이 두 글을 이해(理解)하고

   독송(讀誦)하고 바침으로써

   점점 더 그 목적지(目的地)로 나아가게 된다.  

   이 둘은 인류(人類)에게 주어진

   위대(偉大)한 축복(祝福)의 가르침들이기

   때문이다.

 

  주 기도문(主祈禱文 The Lord's Prayer)은

  예수 그리스도(Jejus Christ)께서

  섭리(攝理 Providence)의,

  법신불(法身佛) 하느님의 통로(通路)로

  직접 가르쳐 주신 기도문(祈禱文)이다.

 

  이 짧은 기도문(主祈禱文)은

  진리(眞理 Truth)와 회개(悔改 Repentance)

  의 핵심(核心)이 고스란히 들어있는

  인류(人類)에게 주어진 

  가장 놀라운 기도문(祈禱文)이다.

 

  주 기도문(主祈禱文)은

  뜻을 알고,

  성실(誠實)하게 반복(反復)하여

  기도(祈禱)드리면

 

  죄업(罪業 Karma Sin)이

  점차 소멸(消滅)되고,

  사탄(Satan 魔羅)의 마수(魔手)로부터

  점차 벗어나고,

 

  무상(無上 Supreme)의 진리(眞理 Truth)를

  점차 터득(攄得)하게 된다. 

 

 지금부터

    주 기도문(主祈禱文)의 풀이를 시작한다.

 

  지혜(智慧)롭고

  겸손(謙遜)한 영혼(靈魂 soul)들은

  열린 마음(Open Mind)으로

  반복(反復)하여 기도(祈禱)드림으로써

 

  법신불 하느님

  (法身佛 Dharma- kaya Buddha),

  섭리(攝理 Providence)의

  아름다운 축복(祝福)을 받으리라.

 

  주 기도문(主祈禱文)은

  신약 성경(新約聖經 The New Testament)

  마태 복음 6장 9~13절에 나온다.

  또한 루가 복음 11장 2~4절에도 나온다.

 

  한글 번역 주 기도문(主祈禱文)은

  천주교(天主敎)에서 현재 통용(通用)되는

 '주(主)님의 기도'이다.

 

  희랍어 주 기도문(主祈禱文)은

  초기(初期) 기록으로 남아있는

  주 기도문(主祈禱文) 원본(原本)으로

 

  희랍어 신약본(希臘語 新約本)

  The Greek New Testament 에서

  옮긴 것이다.

 

 

           주 기도문(主祈禱文) 

 

              하늘에 계신 우리 아버지,

               Our Father in Heaven,

       Πατερ ημων ο εν τοισ ουρανοισ,

 

   성경(Bible)의 처음 시작(始作)인

   창세기(Genesis) 1장을 보면

   천지 창조(天地創造)로

   시작(始作)된다.

 

   태초(太初)에 하느님이

   천지(天地)를 창조(創造)하시니라.

 

   In the Beginning God Created

   the heavens and the earth.

 

   땅이 혼돈(混沌)하고 공허(空虛)하며

   흑암(黑暗)이 깊음 위에 있고

   하느님의 신(神)은

   수면(水面)에 운행(運行)하시니라.

 

   Now the earth was formless and empty,

   darkness was over the surface of the

   deep and the Sprit of God was hovering 

   over the waters.

 

 

   창조주(創造主) 하느님

   God the Creator 이시기에

  "우리 아버지(Our Father) 하느님"이

   되신다.

 

   우리 모두를 창조(創造)하신 

   창조주(創造主)이시기 때문에

   우리 모두의 아버지가 되신다.  

 

 불교적(佛敎的)으로 표현하면

    진리(眞理)의 몸이신

    법신불(法身佛 Dharma-kaya Buddha)

    하느님이시다.

 

 유교(儒敎)의

    대표적 경전(經典)인 주역(周易)을 보면

    주역(周易)의 64괘(六十四卦) 가운데

    맨처음은

    건 곤 괘(乾坤卦)로 시작(始作)한다.

 

    가장 처음은

    건 괘(乾卦 하늘 건, 점 괘)로,

    건(乾)은

    원(元). 형(亨). 리(利). 정(貞)의

    사덕(四德)을 지닌 것으로

    하늘(天)에 해당하는 괘(卦)이다.

 

    두번 째는  

    곤 괘(坤卦 땅 곤, 점 괘)로,

    곤(坤 땅 곤)

    원(元). 형(亨). 리(利).

    빈마지정(牝馬之貞)의

    사덕(四德)을 지닌 것으로 

    땅(地)에 해당하는 괘(卦)이다.

 

    주역(周易)에서

   '건(乾)'은

   '하늘(天)'이란 뜻으로

    아버지(父)를 상징(象徵)하고

 

   '곤(坤)'은

   '땅(地)'이란 뜻으로

    어머니(母)를 상징(象徵)한다.

 

    이들은 육십 사괘(六十四卦)의

    시작(始作)하는 괘(卦)이므로

    만물(萬物)을 낳는 부모(父母)를

    상징(象徵)한다.

 

    천지 창조(天地創造)에서

    첫째 날

    하늘(天)과 땅(地)을 창조(創造)하시고..

 

   '하느님 보시기에 참 좋았더라' 하신

    God saw that it was good.

 

    말씀 그대로를

    주역(周易)은 반영(反映)한다.

 

 

 '우리 아버지'는

  Πατερ ημων 의 번역어(飜譯語)이다.

 

  Πατερ Pater 는 호격(呼格)으로

 '아버지시여!'라는 뜻이고

 

  ημων he-moun 은

 '우리들의'라는 뜻이다.

 

 '우리들의 아버지시여!'라는 뜻이다.

 

  창조주(創造主) 하느님은

  우주 만물(宇宙萬物)

  곧 삼계 윤회세계(三界輪廻世界)를

  창조(創造)하신 주(主)이시다.

 

  남녀 노소(男女老少) 뿐만 아니라

  선인(善人), 악인(惡人),

 

  종교인(宗敎人), 무종교인(無宗敎人),

  그리스도교인(Christ 敎人),

  이슬람교인(Islam 敎人),

  불교인(Buddhism人),

 

  아프리카인(Africa 人),

  아시아인(Asia 人) 등등...

 

  꽃이든 풀이든 나무나 돌,

  해와 달, 별 등(等) 모든 존재(存在)들을

  창조(創造)하신 

  창조주(創造主)이시기 때문에

 

  모든 피조물(被造物)들의 하느님,

 

  '우리들의 하느님'

  '우리들의 아버지'

    Πατερ ημων 이시다.

 

   '아버지시여! Πατερ'

    부모(父母)라는 뜻이다.

 

    부모(父母)는

    자녀(子女), 아들 딸이

    있음을 뜻한다.

 

    아버지와 어머니가

    한몸을 이룰 때

    아들 딸이 태어난다.

 

    따라서

    아버지와 어머니는

   '이인동체(二人同體)'이다.

 

   '동체(同體)'이기 때문에

    아버지만 불러도

    어머니가 포함(包含)되고

    어머니만 불러도

    아버지가 포함(包含)된다.

 

    따라서 '하느님 아버지'는

   '하느님 어머니'를

    포함(包含)하는 말씀이다.

 

 

  이는 주역(周易)의

     음양(陰陽)의 원리(原理)로서,

 

     원양(元陽)과 원음(元陰)은

     상대(相待)하지만 분리(分離)되지 않으며

     같은 힘으로 작용(作用)하고

     서로 반대(反對) 쪽에 있는 것과 같다.

 

     즉 '아버지시여! Πατερ '는 

     '어머니시여! Μητηρ '를

     포함(包含)하는 말씀이다.

 

     호격(呼格)으로 쓴 것은

     우리를 창조(創造)하신

     창조주(創造主) 하느님께

     간구(懇求)하는 것을 의미(意味)한다.

 

 

 하늘(Heaven)은

    불교적(佛敎的) 관점(觀點)으로 보면 

    3계 윤회(三界輪廻)를 벗어난

    세계(世界)를 뜻하고,

 

   동시(同時)에 3계 제천(三界諸天)을

   총칭(總稱)하기도 한다.

 

   불교(佛敎)에서는 

   3계(三界)가 모두

   이십 팔천(二十八天)으로 이루어져 있다.

 

 

  '주 기도문(主祈禱文)"

   이 문장의 "하늘(Heaven)"은

 

   희랍어(Greek) 원어(原語)로

 

   τοισ ουρανοισ tois ouranois 인데

  "하늘들(heavens)"이라는 뜻이다.

   많은 "하늘들(heavens)"을 의미(意味)한다.

 

 

   King James Version 이후(以後)

   대부분의 영역본(英譯本)들이

   단수(單數) "Heaven"으로

   번역(飜譯)한 것은 직역(直譯)이 아니다

 

 

 6도 윤회(六道輪廻)와

   불교(佛敎)에서의 하늘인

   3계 제천(三界諸天)의

   총칭(總稱)과 내용(內容)은 

 

   기적(奇蹟)의 여정(旅程) 13,

   백화수행 수도송(修道訟) 30, 주(註)

   상세(詳細)히 설명(說明)해 두었으니

   참고(參考)하기 바란다.

 

   불교(佛敎)의 하늘은

   28천(二十八天)으로,

 

   욕계(欲界) 6욕천(六欲天)과

   색계(色界) 18천(十八天),

   무색계(無色界) 4천(四天)으로

   이루어져 있다.

 

 

      아버지의 이름이 거룩히 빛나시며

            hallowed be Your Name,

       αγιασθητω το  ονομα σου,

 

   너는 너의 하느님

   여호와의 이름(the Name)을

   망령(妄靈)되이 일컫지 말라.

 

   나 여호와(Jehovah)는

   나의 이름(the Name)을

   망령(妄靈)되이 일컫는 자를

   죄(罪) 없다 하지 아니하리라.

 

         출애굽기 十誡命의 세 번째 계명

 

   You shall not misuse the Name

   of the Lord your God,

   for the Lord will not hold anyone

   guiltless who misuses His Name.

 

                Exodus 20 : 7 

       the Ten Commandments, 3

 

 

   이름을 망령(妄靈)되이 일컫는 것은

   죄(罪 Sin)이다.

 

   따라서 이 주 기도문(主祈禱文)

   The Lord's Prayer 도

   정성(精誠)을 다해서 바치는 것이

   참으로 중요(重要)하다.

  

 

  "이름(the Name)"

   실체(實體) 또는 실상(實相)을

   지칭(指稱)하는 말이다.

 

   즉 하느님은 계시되

   피조물(被造物) 너머에

   계시는 분임을 지칭(指稱)하는 말이다.

 

   '아버지의 이름'은

    희랍어 원어(稀臘語 原語)에는

    το  ονομα σου to onoma sou 로,  

    직역(直譯)하면

   '당신의 이름'이라는 뜻이다.

 

    우주 만물(宇宙萬物)을

    창조(創造)하신 창조주(創造主)는

    피조물(被造物) 너머의 세계(世界)에

    존재(存在)하시는 분이시므로

 

    피조물(被造物)의

    관념(觀念)이나 개념(槪念)으로는

    파악(把握)되지 않는다.

 

  따라서

    불교(佛敎)에서는

    피조물(被造物) 너머의 존재(存在)

    곧 관념(觀念)이나

    개념(槪念) 너머의 실체(實體),

    실상(實相 Tattvasya-laksanam)을

   '공(空 Sunya)'이라 한 것이다.

 

    만약 우리가

    하느님을 존재성(存在性)으로

    파악(把握)하면

 

    그 존재성(存在性) 자체(自體)가

    하나의 관념(觀念)이기 때문에 

    관념(觀念) 너머에 계신 분은

    관념(觀念)으로 파악(把握)되지 않는다.

 

    아무리 하느님을 관념(觀念)으로

    파악(把握)하려 해도

    관념(觀念) 안에

    하느님은 들어오시지 않는다.

 

    관념(觀念)까지 창조(創造)하신,

    관념(觀念) 너머에 계신 분이시니까.

   

    신학자(神學者)나

    철학자(哲學者)의 한계(限界)는

    바로 여기 '관념(觀念)'에 있다.

 

    참 수도자(修道者)는

    관념(觀念) 너머의 세계(世界)로

    나아간다.

 

     αγιασθητω hagiasthetou 는

 

    '거룩하다'는 뜻이다.

    '거룩하다'는 것은

     세상(世上) 것과 구분(區分)되고

     분리(分離)되는 것으로

 

    '하느님께 속한다'는 뜻이다.

     set apart as sacred to God

 

    '이름 το  ονομα 거룩하다'는 것은

     이름 너머의 세계(世界)에

     존재(存在)하시는 분이시란 뜻이며,

 

     이름만 있는 것이 아니라

     실체(實體)가 계심을 의미(意味)한다.

 

 

             아버지의 나라가 오시며

               Your Kingdom come,

         ελθετω η βασιλεια σου,

 

 

    '아버지의 나라'는

     희랍어 원어(希臘語 原語)로

     η βασιλεια σου he basileia sou로

    '당신의 나라'라는 뜻이다.

 

    '당신의 나라'는

    '창조주(創造主) 하느님의 나라'이다.

 

    창조주(創造主) 는

     우주 만물(宇宙萬物)을

     창조(創造)하셨기 때문에

     우주 만물(宇宙萬物)보다

     크신 분이시다.

 

   주역(周易)에는

      이를 '무한(無限)히 큼' , 

      곧 '태극(太極)'으로 표현(表現)하였다.

 

     피조물(被造物)인

     삼계 윤회 세계(三界輪廻 世界)보다

     크신 분이시므로

 

   불교(佛敎)에서는

     '법신불(法身佛 Dharma-kaya Buddha)의

      세계(世界 Loka-dhatu)'

 

      곧 '법계(法界 Dharma-dhatu)'로

      표현(表現)하였다.

 

      아버지의 나라

      Your Kingdom

     하느님의 나라

     The Kingdom of God 이다.

 

    '하느님의 나라

     The Kingdom of God'

     곧 천국(天國)

     The Kingdom of Heaven은

 

    '당신의 나라'

    η βασιλεια σου 이며,

 

   태극(太極)이고,

 

     법신불(法身佛 Dharma-kaya Buddha)의 

     세계(世界 Loka-dhatu)인

    '법계(法界 Dharma-dhatu)'를

     의미(意味)한다.

 

     만유(萬有)에 편재(遍在)하는 나라이므로

     모든 피조물(被造物) 속에

     피조물(被造物)에 물들지 않은 채로

     존재(存在)하는 나라이다.

 

     따라서

     예수 그리스도(Jesus Christ)께서는

 

     하느님의 나라

     The Kingdom of God 는

    "너희들 속

     εντοσ υμων (within you)"에

     있다고 가르치신다.

 

    "너희들 속(within you)"은

     희랍어(Greek)로

     εντοσ υμων entos hyumoun 인데

 

     υμων hyumoun 은 

     영어 you 의

     복수형(複數形)이다.

 

 

 

        하느님의 나라(神國)

         The Kingdom of God

 

    "하느님의 나라는

     볼 수 있게 임(臨)하는 것이 아니요

     또 여기 있다 저기 있다고도 못하리니

 

    '하느님의 나라'

     The Kingdom of God 는

    '너희 안'

     εντοσ υμων (within you)에

     있느니라."

 

              루가복음 17 : 20 - 21

 

   "The Kingdom of God does not come

    with your careful observation,

    nor will people say,

   'Here It is,' or 'There It is,'

    because

    the Kingdom of God is within you."

 

                Luke 17 : 20 - 21

 

 

 이는 불교(佛敎)의

   "일체 중생 개유불성(一切衆生皆有佛性)"에

    해당(該當)하는 말씀이다.

 

   "하느님의 나라(The Kingdom of God)"는

    불교적(佛敎的)으로 표현(表現)하면

    진리(眞理)의 세계(世界) 곧

   "법계(法界 Dharma_dhatu)"에 해당한다.

 

    하느님의 나라

    η βασιλεια του θεου

    he- basileia tou theou가 

    오신다 ελθετω elthetou 는 것은

 

    임(臨)하신다는 뜻으로,

 

    창조주(創造主) 하느님을 믿는

    모든 사람들 속에

    하느님의 나라가 발현(發現)되기를

    간구(懇求)하는 것이다.

 

                           

  

    성경(聖經 Bible)의

    계시록(啓示錄 Revelation)에는

 

    하느님의 나라

    The Kingdom of God 가

    이 지상(地上)에 오실 것을

    예언(豫言)하고 있다.

 

 

         새 하늘과 새 땅(新天地)

      A New Heaven and A New Earth

 

   "이제 하느님의 집은

    사람들이 사는 곳에 있다.

    하느님은 사람들과 함께 계시고

    사람들은 하느님의 백성(百姓)이 될 것이다.

 

    하느님께서 친(親)히 그들과 함께 계시고

    그들의 하느님이 되셔서

    그들의 눈에서

    모든 눈물을 씻어주실 것이다.

 

    이제는 죽음이 없고

    슬픔도 울부짖음도 고통(苦痛)도

    없을 것이다.

    처음 것들이 다 지나갔음이러라."

 

            요한 묵시록 21 : 3 - 4

 

   "Now the dwelling of God is with men,

    and He will live with them.

    They will be His people,

    and God Himself will be with them

    and be their God.

 

    He will wipe away all tears

    from their eyes.

    There will be no more death,

    no more grief or crying or pain.

    The old things have disappeared."

   

 

               Revelation 21 : 3 - 4